Aucun des modes de nomination d'un magistrat, l'élection populaire, le hasard du sort ou le hasard de la naissance, n'offre, autant que nous pouvons le percevoir, beaucoup de sécurité pour qu'il soit plus sage qu'aucun de ses voisins.
(None of the modes by which a magistrate is appointed, popular election, the accident of the lot, or the accident of birth, affords, as far as we can perceive, much security for his being wiser than any of his neighbours.)
Cette citation souligne les limites des diverses méthodes utilisées pour nommer les dirigeants, telles que les élections, les loteries ou les titres héréditaires. Cela suggère qu’aucun de ces éléments ne garantit véritablement une sagesse ou une compétence au-delà de celles des citoyens ordinaires. L'accent est mis sur l'imprévisibilité d'un leadership vertueux ou sage basé uniquement sur le processus de sélection. Cela incite à réfléchir à la manière dont nous pouvons concevoir des systèmes de gouvernance qui identifient et promeuvent véritablement des dirigeants compétents, plutôt que de compter sur le hasard ou le statut social. En fin de compte, cela nous met au défi de réfléchir aux qualités qui qualifient réellement une personne pour diriger et à la manière dont nous pourrions mieux garantir ces qualités chez les fonctionnaires que nous choisissons.