J'ai l'impression de laisser l'amour me passer. Que je n'ai pas pris soin de lui. Je ne pouvais pas le faire. Je n'ai pas retiré les feuilles mortes. Je l'ai vu né, grandir et porter un beau fruit dont je n'avais pas la précaution à prendre en charge pour que cela se reprodienne pour toujours. Non, je l'ai laissé tomber dans le sol et je l'ai permis de pourrir.
(I feel like I let love pass me by. That I didn't take care of him. I couldn't do it. I didn't remove the dead leaves. I saw it born, grow and bear a beautiful fruit that I did not have the precaution to take care of so that it would reproduce forever. No, I dropped it in the ground and allowed it to rot.)
La citation reflète un profond sentiment de regret et de désir d'un amour perdu. L'orateur a l'impression d'avoir échoué à nourrir une relation qui a le potentiel de prospérer et de s'épanouir. L'imagerie de ne pas s'occuper d'une plante suggère une négligence et les conséquences qui proviennent de ne pas chercher activement à préserver quelque chose de précieux, conduisant à un sentiment de perte et de chagrin pour les opportunités manquées.
...