Veel romanschrijvers plaatsen goed gedefinieerde, precieze karakters, wier verhalen soms van middelmatig belang zijn, in een belangrijke historische context, die ondanks alles secundair blijft.
(Many novelists take well-defined, precise characters, whose stories are sometimes of mediocre interest, and place them in an important historical context, which remains secondary in spite of everything.)
Dit citaat benadrukt een gemeenschappelijke literaire benadering waarbij auteurs gedetailleerde, goed getekende karakters creëren, maar vaak prioriteit geven aan historische of contextuele settings boven de eigen verhalen van de personages. Het suggereert dat in veel gevallen de achtergrond of het historische milieu de persoonlijke verhalen zou kunnen overschaduwen, wat misschien impliceert dat personages alleen niet genoeg gewicht in de schaal leggen zonder een significante setting of dat schrijvers soms de historische context als achtergrond gebruiken in plaats van als middelpunt. Het nodigt uit tot reflectie over de balans tussen karakterontwikkeling en het belang van de setting bij het vertellen van verhalen, en of de ware essentie van een roman meer in de karakters of in het historische kader ligt.