Oddając sprawiedliwość społeczeństwu ludzkiemu, można by powiedzieć, że o prawie wszystkich ustrojach politycznych i instytucjach obywatelskich na świecie, niezależnie od tego, jak bardzo są niedoskonałe, zostały one założone i prowadzone z bardzo dużą mądrością.
(In justice to human society it may perhaps be said of almost all the polities and civil institutions in the world, however imperfect, that they have been founded in and carried on with very considerable wisdom.)
Cytat ten podkreśla wrodzoną pomysłowość leżącą u podstaw ludzkich instytucji, pomimo ich niedoskonałości. Zachęca nas do docenienia wysiłku i dalekowzroczności związanych z tworzeniem struktur społecznych, których celem jest promowanie sprawiedliwości i porządku. Nasza zbiorowa historia odzwierciedla stopniową ewolucję napędzaną mądrością empiryczną, uznającą, że nawet wadliwe systemy zawierają jądro inteligentnego projektu. Uznanie tego może sprzyjać bardziej zróżnicowanej perspektywie, kładącej nacisk na ciągłe doskonalenie, a nie na bezpośrednie odrzucanie istniejących instytucji. Takie zrozumienie zachęca do pokory i optymizmu w naszym nieustannym dążeniu do bardziej sprawiedliwego społeczeństwa.