Nie ma wątpliwości, że ruch gejowski nie byłby tak zaawansowany, gdyby nie AIDS. Ale jak może istnieć jakikolwiek inny problem w obliczu śmierci, możliwego wyginięcia?
(There's no question that the gay movement would not be as far along as it is without AIDS. But how can there be any other issue in the face of death, possible extinction?)
Cytat ten podkreśla głęboki wpływ, jaki AIDS wywarł nie tylko jako niszczycielski kryzys zdrowotny, ale także jako katalizator aktywności społecznej i politycznej w społeczności LGBTQ+. Podkreśla, jak wspólne zagrożenie śmiertelnością może zjednoczyć i zintensyfikować walkę o prawa, uznanie i widoczność. Refleksja zachęca nas do rozważenia, w jaki sposób wyzwania – zarówno indywidualne, jak i zbiorowe – mogą przyspieszyć postęp w obliczu zagrożeń egzystencjalnych, przypominając nam o odporności i pilności, jaką mogą inspirować takie kryzysy. Skłania także do introspekcji na temat priorytetów i postrzegania innych kwestii społecznych w konfrontacji ze śmiertelnością.