Если мистер Селвин позвонит еще раз, покажите его; если я жив, я буду рад его видеть; и если я умру, он захочет меня увидеть.
(If Mr. Selwyn calls again, show him up; if I am alive I shall be delighted to see him; and if I am dead he would like to see me.)
Эта цитата отражает остроумное и несколько игривое отношение к встречам и неизбежности смертности. Он демонстрирует уверенность в непреходящей важности личных отношений, независимо от преходящего характера жизни. Готовность говорящего приветствовать г-на Селвина по-разному в зависимости от того, жив он или умер, демонстрирует чувство юмора и признание неизбежных границ, которые накладывает смерть. Такое мировоззрение предполагает точку зрения, которая ценит поддержание хороших отношений и, возможно, немного озорства - подразумевая, что даже после смерти присутствие говорящего может быть желательным, что можно рассматривать как комментарий к долговременному воздействию личных связей или, возможно, как аспект социальной сатиры. Более того, существует основополагающее принятие смертности в сочетании с беззаботным взглядом на социальные обычаи, окружающие жизнь и смерть. Тон намекает на определенное благородство или иронию, подчеркивая непреходящую актуальность межличностных связей. Цитата также тонко призывает задуматься о том, как мы воспринимаем наши отношения и гостеприимство в жизни и после смерти. Это предполагает, что независимо от того, живы они или мертвы, важность социальной благодати и открытости остается неизменной. Эта перспектива может быть как юмористической, так и глубокой, что делает ее запоминающимся размышлением о человеческой природе, социальной завесе и принятии неизбежной конечности жизни с изяществом и юмором.