Прекрасные мысли прилетели ко мне навстречу, как птицы. Это были не мои мысли. Я не мог придумать ничего столь изысканного. Они откуда-то пришли.
(Lovely thoughts came flying to meet me like birds. They weren't my thoughts. I couldn't think anything half so exquisite. They came from somewhere.)
Цитата выражает красоту и вдохновение мыслей, которые могут показаться одновременно чуждыми и воодушевляющими, как порхающие птицы. Спикер признает, что эти прекрасные идеи не принадлежат ему, подчеркивая чувство удивления и увлекательную природу творчества. Это говорит о том, что глубокие мысли могут иногда возникать из источников, находящихся за пределами вас самих, заставляя их чувствовать себя почти волшебными и спонтанными.
Неспособность говорящего заявить об этих изысканных мыслях подчеркивает чувство связи с более крупной, возможно, мистической творческой силой. Он отражает момент вдохновения, который кажется случайным и трансцендентным, создавая чувство радости и удовлетворения. Эта идея перекликается с темами творчества и взаимодействия между индивидуальным разумом и огромным пространством вдохновения, существующим во Вселенной.