Наша праздничная еда была небольшим ящиком из мандаринов, который мы нашли смехотворно захватывающим после восьмимесячного воздержания от цитрусовых ... Лили обняла каждую ее грудь, прежде чем раздевать ее так же осторожно, как кукла. Наблюдая, как она делает это, когда она сидела с ноги на полу однажды утром в розовой пижаме, с блаженством, освещая ее щеки, я подумал: «Лаки-это мир», чтобы получить этого благодарного ребенка. Стоимость сделана не из денег, а нежный баланс ожиданий и тоски.
(Our holiday food splurge was a small crate of tangerines, which we found ridiculously thrilling after an eight-month abstinence from citrus.... Lily hugged each one to her chest before undressing it as gently as a doll. Watching her do that as she sat cross-legged on the floor one morning in pink pajamas, with bliss lighting her cheeks, I thought: Lucky is the world, to receive this grateful child. Value is not made of money, but a tender balance of expectation and longing.)
Рассказчик размышляет о простой праздничной радости - небольшой ящике мандаринов - который приносит огромное счастье после долгого периода без цитрусовых. Этот момент становится душераздирающим, особенно когда Лили осторожно обрабатывает каждый мандарин, относится к ним с осторожностью и волнением, напоминающей драгоценную куклу ребенка. Он подчеркивает чистую радость, найденную в мелочах, и рассказчик чувствует себя счастливым, свидетельствуя о такой благодарности у ее ребенка.
Этот опыт подчеркивает, что истинная ценность в жизни не измеряется богатством, а эмоциональными связями, которые у нас есть, и радости, которую можно найти в наших желаниях и опыте. Автор предполагает, что баланс между тем, что мы ожидаем, и тем, что мы жаждем развивать глубокую оценку самых простых удовольствий, демонстрируя, как значимые моменты часто могут быть связаны с скромными предложениями жизни.