Безвестность писателя обычно пропорциональна его неспособности.
(The obscurity of a writer is generally in proportion to his incapacity.)
Эта цитата подчеркивает глубокую, но простую истину о писательском ремесле. Часто писатели, которым трудно ясно выразить свои мысли, склонны прятаться за запутанным языком, неясными ссылками или сложными структурами. Такая неясность может быть признаком того, что понимание автором предмета или его способность выразить его ограничены, что заставляет его маскировать свои недостатки многословием или сложностью. Напротив, по-настоящему опытные писатели обычно выражают свои идеи ясно и точно, делая свою работу доступной и увлекательной. Это наблюдение предполагает, что меру компетентности писателя часто можно оценить по прозрачности его письма: чем более прямолинейна и ясна проза, тем, вероятно, более уверенным и способным является автор. И наоборот, безвестность может быть извинением за недостаток понимания или мастерства. Более того, этот принцип выходит за рамки отдельных писателей; он выдвигает на первый план более широкий урок всех форм общения: ясность равна силе. Люди часто принимают сложность за интеллект, но искусство хорошего письма предполагает удаление ненужных слов, чтобы раскрыть основные идеи. Писатели должны стремиться к простоте не ради поверхностной легкости, а для того, чтобы способствовать подлинному взаимопониманию среди своей аудитории. Признание взаимосвязи между ясностью и компетентностью побуждает авторов постоянно совершенствовать свои навыки, избегать соблазна запутывания и отдавать приоритет эффективному общению. В конечном счете, цитата побуждает задуматься о важности смирения и мастерства, подчеркивая, что истинным признаком таланта является способность делать сложные идеи понятными без искажений и приукрашиваний.