Mors certa, Vita Incerta, comme M. Sloat l'a parfois déclaré. Isidore, bien qu'il ait entendu l'expression plusieurs fois, ne retenait qu'une faible notion quant à sa signification. Après tout, si un poulailler pouvait comprendre le latin, il cesserait d'être un poulailler.


(Mors certa, vita incerta, as Mr. Sloat occasionally declared. Isidore, although he had heard the expression a number of times, retained only a dim notion as to its meaning. After all, if a chickenhead could fathom Latin he would cease to be a chickenhead.)

📖 Philip K. Dick

🌍 Américain  |  👨‍💼 écrivain

🎂 December 16, 1928  –  ⚰️ March 2, 1982
(0 Avis)

Dans "Do Androids Rêve de Philip K. Dick?", L'expression "Mors certa, Vita Incerta", qui se traduit par "La mort est certaine, la vie est incertaine", est explorée à travers le caractère d'Isidore. Bien qu'il ait entendu ce dicton plusieurs fois, Isidore a du mal à saisir pleinement sa signification, indiquant sa compréhension limitée. Cela reflète un commentaire plus profond sur les connaissances et la perception, en particulier dans un monde où...

Page views
149
Mise à jour
janvier 24, 2025

Rate the Quote

Ajouter un commentaire et une critique

Avis des utilisateurs

Basé sur 0 avis
5 étoiles
0
4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
Ajouter un commentaire et une critique
Nous ne partagerons jamais votre adresse e-mail avec qui que ce soit d'autre.