Maintenant, où étions-nous? Lisez-moi la dernière ligne. «Lisez-moi en arrière la dernière ligne», lisez le caporal qui pourrait prendre une raccourci.
(Now, where were we? Read me back the last line. 'Read me back the last line,' read back the corporal who could take shorthand.)
(0 Avis)

La citation capture un moment de désorientation et de confusion lors d'une conversation. Le haut-parleur demande de revoir la ligne précédente, indiquant un sentiment de perte de piste ou de clarté sur ce qui vient de se passer. Cet échange met en évidence les thèmes de la mauvaise communication et les absurdités souvent présentes dans le dialogue, en particulier dans un contexte militaire.

Dans "Catch-22" de Joseph Heller, ce moment reflète l'exploration du roman de la nature bureaucratique et absurde de la guerre. L'utilisation de la sténographie par le caporal suggère une vision satirique de la tentative de maintenir l'ordre dans un environnement chaotique. De telles interactions mettent l'accent sur les difficultés des personnages contre les règles illogiques de leur situation.

Votes
0
Page views
110
Mise à jour
janvier 27, 2025

Rate the Quote

Ajouter un commentaire et une critique

Avis des utilisateurs

Basé sur 0 avis
5 étoiles
0
4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
Ajouter un commentaire et une critique
Nous ne partagerons jamais votre adresse e-mail avec qui que ce soit d'autre.
Voir plus »

Popular quotes