Les Allemands seront battus dans quelques mois. Et le Japon sera battu quelques mois après cela. Si je devais abandonner ma vie maintenant, ce ne serait pas pour mon pays. Ce serait pour Cathcart et Korn. Je tourne donc mon Bombsight pendant la durée. A partir de maintenant, je ne pense qu'à moi.
(The Germans will be beaten in a few months. And Japan will be beaten a few months after that. If I were to give up my life now, it wouldn't be for my country. It would be for Cathcart and Korn. So I'm turning my bombsight in for the duration. From now on I'm thinking only of me.)
La citation reflète la désillusion d'un personnage avec la guerre, priorisant la survie personnelle sur le devoir patriotique. Cela suggère que l'orateur pense que la défaite de l'Allemagne et du Japon est imminente et remet en question la valeur de sacrifier sa vie pour un pays lorsque les relations individuelles ont une plus grande importance. La mention de Cathcart et Korn met en évidence un lien plus profond avec des personnes spécifiques plutôt que des notions abstraites de fierté nationale.
Cette perspective incarne les thèmes de l'absurdité et de l'auto-préservation dans "Catch-22" de Joseph Heller. Le passage de l'orateur du devoir à l'intérêt personnel souligne les motivations conflictuelles auxquelles sont confrontés les soldats, soulignant une crise personnelle où la loyauté envers les camarades l'emporte sur l'allégeance aveugle à sa nation. En fin de compte, ce moment capture l'essence de la critique de la guerre du livre et des complexités morales qu'elle implique.