Très ... elle a laissé le mot suspendu. Très inachevé, pensa Isabel. La femme a terminé sa phrase. Très beau. Oh vraiment! pensa Isabel. Le verdict des autres était à peu près la même. Eh bien, pensa Isabel. Peut-être que je ne suis pas suffisamment habitué à la langue qu'il utilise. La musique n'est pas une langue internationale, pensait-elle, quelle que soit la fréquence à laquelle cette affirmation est faite; Certains mots de la langue peuvent être les mêmes, mais pas tous, et il faut connaître les règles pour comprendre ce qui est dit. Peut-être que je ne comprends tout simplement pas les conventions par lesquelles Nick Smart communique avec son public.


(Very... She left the word hanging. Very unfinished, thought Isabel. The woman finished her sentence. Very beautiful. Oh, really! thought Isabel. The verdict from others was much the same. Oh well, thought Isabel. Perhaps I'm not sufficiently used to the language he's using. Music is not an international language, she thought, no matter how frequently that claim is made; some words of the language may be the same, but not all, and one needs to know the rules to understand what is being said. Perhaps I just don't understand the conventions by which Nick Smart is communicating with his audience.)

(0 Avis)

Isabel réfléchit à un compliment qu'elle entend, estimant que le mot "très" a été insuffisamment achevé. L'expression «très belle» lui fait remettre en question sa compréhension de la langue utilisée autour d'elle. Frustrée, elle conclut que peut-être sa difficulté à comprendre certains commentaires découle de sa compréhension limitée des nuances dans les conventions de langage et de communication.

Isabel envisage l'idée que la musique, souvent considérée comme une langue internationale, a des limites. Elle reconnaît que si certaines expressions musicales résonnent à travers les cultures, la véritable compréhension nécessite une connaissance plus approfondie des règles et contextes spécifiques dans lesquels ils sont partagés. Cette réalisation lui laisse réfléchir à ses propres perceptions et aux subtilités de la communication.

Page views
30
Mise à jour
janvier 23, 2025

Rate the Quote

Ajouter un commentaire et une critique

Avis des utilisateurs

Basé sur 0 avis
5 étoiles
0
4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
Ajouter un commentaire et une critique
Nous ne partagerons jamais votre adresse e-mail avec qui que ce soit d'autre.