„Hotel Rwanda” to produkt amerykański, a nie rwandyjski, stworzony przede wszystkim z myślą o amerykańskiej publiczności.
('Hotel Rwanda' is an American product, not a Rwandan one, made primarily for American audiences.)
Cytat ten podkreśla, w jaki sposób reprezentacje medialne, nawet te dotyczące konkretnych krajów lub wydarzeń, mogą być kształtowane przez kulturę i interesy producentów. Skłania nas to do krytycznej oceny filmów i filmów dokumentalnych ze zrozumieniem, że mogą one odzwierciedlać perspektywy i narracje preferowane przez ich docelową publiczność, a nie oferować obiektywny lub autentyczny portret tematu. Takie spostrzeżenia przypominają nam o znaczeniu różnorodnych punktów widzenia i potrzebie poszukiwania wielu źródeł w celu wszechstronnego zrozumienia złożonych wydarzeń historycznych.